Vem har inte hört frasen "kalvmjukhet"? Detta är ett slags manifestation av känslor, för utslag och för starka, inte alls lämpliga för den nuvarande situationen. Har du någonsin undrat var detta uttryck kom ifrån?
Låt oss vända oss till klassikerna
Det finns en hypotes om att för första gången uttrycket "kalvsmjukhet" dök upp i romanen av Fjodor Mikhailovich Dostojevskij "Bröderna Karamazov", det är där det finns följande rader: "han älskade sin mamma väldigt mycket och gjorde inte bara älskar "kalv ömhet", som han uttryckte skolans språk ". Och även om ett sådant uttryck vid den tiden inte alls användes i stor utsträckning, kan man anta att dess betydelse var helt förståelig för läsarna av Dostojevskijs tid.
Intressant var att ungefär samma tid använde en annan rysk författare Mikhail Saltykov-Shchedrin i sitt arbete ett liknande uttryck”behovet av att slicka envist fast i oss ännu till denna dag, när det tydligen inte längre finns några motiverande skäl för att slicka eller för kalvkött. Det är anmärkningsvärt att om man tittar in i Dahls förklarande ordbok, daterad lite tidigare, finns det inget om kalvsmjukhet och kalvkött, därför kan man anta att fångstfrasen uppstod hos två ryska klassiker vid samma tidpunkt..
Vilken typ av ömhet är det här?
Varför blev ömheten plötsligt kalvkött? Allt är väldigt enkelt. Faktum är att kalven, som är i öm ålder, älskar att visa sina känslor, glatt och entusiastiskt slickar allt som verkar vara värt att uppmärksamma. Det kan vara en mamma, andra kor, kalvar eller kanske en mjölkpiga eller till och med en helt okänd person som tittade in i ladan och bestämde sig för att klappa en liten kalv. Barnet gör detta helt uppriktigt, utan pinsamhet och väldigt rörande - ja, hur smälter man inte här! Det är här "kalvsmjukheten" kom ifrån. Och eftersom manifestationen av kärlek och tillgivenhet är nästan tanklöst och urskillningslöst inte alla gillar, har uttrycket "kalv ömhet" snarare en negativ konnotation.
Man kan naturligtvis anta att inte bara kalvar älskar att uttrycka sina känslor på detta sätt, utan fångstfrasen kan låta som "fårens ömhet" eller "ömhet i valpen". Detta är utan tvekan också möjligt, men man bör inte glömma att när frasen uppträdde var kalvar i ryska invånares liv inte så sällsynta som de är idag. Därför var det enkelt, tillgängligt och förståeligt för alla, utan undantag.
Gastronomisk hypotes
Det finns en annan teori om uttryckets ursprung, som är mindre romantiskt. Det baseras på det faktum att kalvkött i smak, arom och konsistens är mycket mjukare och mera än nötkött - vuxna djur. Därför kan frasen "ömhet i kalvkött" bara vara en referens från känslor och deras manifestation till nötköttstroganoff eller kotlett.