Sedan medeltiden har latin använts som det officiella medicinska språket. Och nu är de flesta recept skrivna på latin så att alla läkare otvetydigt kan förstå deras innehåll.
Det är nödvändigt
Rysk-Latin Medical Dictionary
Instruktioner
Steg 1
Välj rätt receptformulär. Det beror på vilken typ av medicin du ordinerar. En fullständig lista med formulär och deras användning finns i federala stadgar och order. En fullständig lista över typer av formulär finns i hälsovårdsministeriets ordning om reglerna för att skriva recept på läkemedel -
Steg 2
Om läkemedlet måste ges till patienten snarast, skriv cito eller statim längst upp på den valda formuläret. Apotekaren på apoteket kommer att kunna dechiffrera detta korrekt.
Steg 3
Skriv i ryska bokstäver patientens efternamn, namn och patronym, hans ålder samt läkarens namn.
Steg 4
I nästa stycke skriver du namnet på det läkemedel du vill ordinera. Ange dess internationella icke-äganderätt enligt den särskilda klassificeringen. Starta frasen med ordet Recept (ta) och lägg sedan namnet på läkemedlet i det ackusativa fallet (Accusativus) enligt reglerna för det latinska språket. Om det behövs anger du doseringsformen för den aktiva substansen, till exempel bör tabletter på latin skrivas som tabulettae och suppositorier som suppositoria.
Steg 5
Slutför sedan avsnittet med instruktioner för apotekaren. I den måste du skriva ner, igen på latin, i vilken form läkemedlet ska delas ut, dess dos och, om nödvändigt, typen av förpackning.
Steg 6
Starta det sista avsnittet med ordet Signa. Det ska skriva på ryska information om att ta läkemedlet för patienten. Det är nödvändigt att klargöra frekvensen och varaktigheten av intag, dos, metod för att ta läkemedlet - oralt efter måltider, i form av en injektion eller ett annat alternativ.
Steg 7
Längst ner på receptet ska läkarens underskrift placeras, liksom nödvändiga förseglingar - den personliga läkaren och den medicinska institutionen.