Engelsk humor är ett begrepp så abstrakt och samtidigt sublimt aristokratiskt att det är vanligt att skriva av alla otrevliga skämt på det. Under tiden har engelsmännen den mest vanliga humor. Bara den har en mycket uttalad nationell smak och är därför mer förståelig för britterna själva än för invånarna i andra länder.
Instruktioner
Steg 1
Odessans har sitt eget ganska rymliga svar på frågan om vad engelsk humor är. "Det här är när en respekterad gentleman säger något till en annan respekterad gentleman som ingen förstår, och de skrattar åt det."
Steg 2
Faktum är att begreppet "engelsk humor" omges av en aura av något slags mysterium, sofistikering och sublimitet. De säger att inte alla kan förstå skämt från britterna. För att göra detta måste du ha speciella förfinade mentala förmågor och vara en man av ädel födelse. Är det verkligen?
Steg 3
Jerome K. Jerome sa en gång: "För att förstå engelsk humor måste du födas som en engelsman." Och han hade rätt. Faktum är att alla nationella folklorers särdrag, som i många avseenden tillhör humor (anekdoter, par, aforismer och ordlekar), baseras på två saker: språk och traditioner. Det är mycket svårt att förstå någonting utan deras vetskap. Och engelsk humor, till skillnad från till exempel rysk eller amerikansk humor, i bokstavlig mening, är baserad på dessa två valar.
Steg 4
För det första bygger mycket engelsk humor på ett ordspel. Och för att förstå det räcker inte ens kunskaper i främmande språk om det engelska språket. Och för det andra respekterar och bevarar britterna på grund av sin konservatism sina många hundra år gamla traditioner. De är emellertid inte ovilliga att skratta åt dem. Och hur kan en person skratta åt det han inte vet? Och för det tredje den engelska mentaliteten. Ryssarna tror villigt på vad de får höra om den brittiska mentalitetens särdrag. Men att tro att det verkligen är …
Steg 5
Bland annat påverkar också förekomsten av en viss förvrängd uppfattning av vissa begrepp som införts av rysk litteratur och film. Till exempel en sådan underbar och, som det verkar, mycket vördad av den brittiska maträtten, som havregryn. Nästan varje film om britterna (vare sig det är en tv-serie om Sherlock Holmes, en saga om Mary Poppins eller Agatha Christies detektiver) innehåller verkligen havregryn. Man får intrycket att havregryn är den brittiska favoritdelikatesser. Men i själva verket - en vanlig, långtråkig maträtt, som har blivit hjälten till många skämt. Dåligt väder utanför fönstret - havregryn. Sorg och tristess är gröt. Semestern var inte en framgång - inte en semester utan en solid havregryn.
Steg 6
Mikhail Zhvanetsky har två underbara miniatyrer om kräftor, som är stora. Men igår. Men fem. Och idag är de små. Men tre vardera. Men idag. Och samma historia översattes till engelska för amerikaner. "Än sen då? Skrattar de åt det där?”- sammanfattar den amerikanska chefen i slutet. "De kramar sig", svarar chefen.
Steg 7
Så, om Odessa var storleken på Storbritannien, skulle kanske hela världen ha förbryllat fenomenet Odessa humor, inte engelska.