"Ce la vie" är ett uttryck som många av oss har hört i olika livssituationer. Samtidigt lägger varje talare ofta sin egen mening i det: någon - besvikelse från livet och någon - en vilja att förändras.
"C'est la vie" är en exakt transkription av det franska uttrycket "C'est la vie". Dessutom, på ryska används detta uttryck oftast i talat tal, därför finns det ingen enda etablerad form - kontinuerlig eller separat - den är skriven med ryska bokstäver. I detta avseende används det franska originalet till denna ganska vanliga fras oftast skriftligen.
Uttrycksvärde
Den bokstavliga översättningen av den ursprungliga källan - den franska frasen "C'est la vie" - till ryska betyder "Sådan är livet." En semantisk analog av ett sådant uttryck finns på många språk i världen, men i vissa, till exempel på engelska, används delar av den så kallade reducerade vokabulären för att konstruera det, det vill säga slangord, kränkande uttryck och liknande komponenter i tal.
Betydelsen av uttrycket
Den meningsfulla betydelsen av detta uttryck är varierande och kännetecknas av många olika nyanser som motivet som använder det kan sätta in det, beroende på användningssituationen. Dessutom återspeglar användningen av detta uttryck i alla fall en märklig filosofisk inställning till livshändelser.
Så, till exempel, är en av de vanligaste användningarna av detta uttryck att förmedla samtalet idén att olika situationer är möjliga i livet, och det är omöjligt att förutsäga utvecklingen av händelser i förväg. Du kan till exempel använda detta uttryck i händelse av att mer eller mindre allvarliga problem har hänt dig eller din samtalspartner: förlust av nycklar, misslyckande på jobbet eller i skolan, sena tåg och liknande.
Du bör dock inte använda den här frasen om en person har en riktigt stor olycka, till exempel en olycka, en nära släktings död. I en sådan situation kan denna kommentar tyda på att du inte tar hans sorg för allvarligt och tenderar att bagatellisera dess betydelse för den drabbade parten.
En ytterligare semantisk konnotation som en person som uttalar "Ce la vie" kan sätta in i detta uttryck inkluderar önskan att trösta och muntra upp sin motsvarighet som står inför ett särskilt problem. I det här fallet förflyttar användningen av denna fras som en del av ansvaret för det som hände inte med ämnet själv, som hamnade i en obehaglig situation utan till livsmiljöer som kan hända alla. Således kan talaren försöka göra det tydligt för samtalspartnern att det som hände inte är hans eget fel.