Idag är vanlig post inte lika populär som e-post. Lång leveranstid, behovet av att köpa ett kuvert och rätt stavning av adressen vinner vem som helst på sidan av e-postmeddelandet, särskilt när man kommunicerar med utlänningar. Ändå, när det inte finns något sätt att kontakta en samtalspartner på Internet, används fortfarande pappersbrev.
Instruktioner
Steg 1
Om du behöver skriva exakt ett "pappersbrev" måste du ta hänsyn till reglerna för att skriva en adress på engelska för att den ska kunna nå mottagaren. Detta gäller särskilt korrespondens, där tiden är avgörande, och en extra månad att leta efter en adressat med lokal post kan orsaka betydande materiell skada för båda parter.
Steg 2
För att skriva adressen korrekt måste du ha kunskaper i det engelska språket. Kom först ihåg att en bokstav på engelska heter letter, land - land, adress - adress, adressat - adressat, avsändare - avsändare, stad - stad eller stad, beroende på dess storlek, stat - stat, provins - provins, gata - gata, byggnad eller byggnad - byggnad, lägenhet (beroende på om du skriver till England eller Amerika) - lägenhet eller lägenhet.
Steg 3
Indexet spelar en speciell roll i internationell post. På postkontoret i Amerika eller England kommer de definitivt att vara uppmärksamma på hur det fylls i (det kallas "postnummer"). Till exempel kräver Royal Postal Service of England att postnumret och stadens namn bara skrivs med versaler, annars skickas ditt brev tillbaka till dig. Var försiktig: i vissa länder innehåller indexet inte bara en kombination av siffror utan även bokstäver.
Steg 4
Ordningen för att skriva adressen på engelska är ovanlig för invånare i Ryssland. Först skrivs hela namnet på adressaten för brevet, sedan husnumret, gatunamnet (i slutet tillskrivs förkortningen "st."), Sedan lägenhetsnumret (till exempel fl.45), sedan namnet på staden, regionen eller staten och först därefter namnet på landet. Varning: om du förväxlar platsen i stavningen av adressen till husnumret och lägenhetsnumret, når inte brevet adressaten.