Fungerar som en pava. Många känner till detta uttryck från Pushkins saga, men innebörden av ordet "pava" är inte känt för alla. En kvinna av ädla födelser, eller kanske en representant för en annan nationalitet? Och om detta ord tydligen var mer populärt vid Alexander Sergeevichs tid, är det inte alls känt för många bland våra samtida. Men egentligen, vilken typ av pava är det här?
Ironiskt nog är pava bara en kvinnlig påfågel. I analogi med kalkon och kalkon, gås och gås betyder pava fågel. Idag används emellertid detta ord praktiskt taget inte. Det finns dock också en figurativ betydelse, det betyder en stolt kvinna som går med huvudet högt och inte vill märka någon i närheten. Har du sett hur påfåglar promenerar i padishahs palats eller i deras hemland? Huvudet höjs, svansen rätas ut, gången, som de säger, är från höften … Det är därför poeter och författare ofta använde denna jämförelse för att betona kvinnans överdrivna stolthet och narcissism.
Men antag inte att titeln på Pava är uteslutande negativ. "Fungerar som en pava" är snarare en smickrande egenskap. När allt kommer omkring kan en kvinna som känner sitt eget värde och vet hur man visar andra all sin värdighet bara beundra män. Pava är inte nödvändigtvis en otillgänglig stolthet. Det kan mycket väl vara en vanlig kvinna som vet hur man står upp för sig själv. Och även om överdriven stolthet aldrig ansågs vara en kvinnas dygd, var det att vara stolt för en tidens kvinna synonymt med självrespekt.
Det finns dock en andra sida av myntet. Liksom alla ord som används för att beteckna höga andliga egenskaper, skönhet eller värdighet, användes pappa aktivt i ett negativt sammanhang. Till exempel: "Varken pava eller kråka" - ger uppenbarligen inte ett värdigt komplimang till den kvinna till vilken det uttalas. Ordet "pava" användes och används i tal mer allegoriskt. Och trots att det i en persons sinne inte har framkallat associering med en påfågel på länge, har det inte den direkta betydelsen av en stolt och viktig kvinna.
Idag hörs detta ord praktiskt taget inte i modernt tal, varför den nuvarande generationen för det mesta inte känner till dess betydelse och, genom att läsa sagor och litteratur från tidigare år, föreställer sig en helt annan betydelse under det. Det finns dock en åsikt att mode för gamla ord, precis som mode för kläder och kulinariska rätter, kommer att återkomma med tiden. Och vem vet, kanske om tiotals eller till och med hundratals år, när minnena om detta ords sanna betydelse går förlorade, kommer det att få en helt annan betydelse.