Vad är Translitteration

Innehållsförteckning:

Vad är Translitteration
Vad är Translitteration

Video: Vad är Translitteration

Video: Vad är Translitteration
Video: Translation vs Transliteration || Homophones|| Homonyms|| Learn English 2024, April
Anonim

Translitteration är ett språk som låter dig konvertera text på ryska till latin. Translitterationsprincipen används av professionella översättare och utländska lingvister.

Översättningsyrke
Översättningsyrke

Translitteration eller translitterering är ett populärt språk på Internet. Med hjälp kan du överföra texten skriven på ryska med latinska bokstäver. Ibland kan siffror och andra tillgängliga tecken "sammanvävas" till en sådan "översättning". Det är inte bara det ryska språket som är föremål för omskrivning; det högsta ledarskapet i många länder reglerar transliterativa översättningar på lagstiftningsnivå, eftersom det finns fall då dokument av en internationell standard upprättas på detta sätt.

Fram till nyligen var omskrivning utbredd i vardagen: användare som ägde icke-ryska mobiltelefoner eller sparade på SMS skickade meddelanden med engelska bokstäver, vilket gjorde det möjligt att nästan fördubbla antalet överförda tecken. Enligt samma princip utfördes arbete på stationära datorer utrustade med ett icke-ryskiserat operativsystem.

Hur translitteration används idag

Ryska translitterationstjänster gör det möjligt att översätta olika världsalfabet enkelt och samtidigt med hög kvalitet. Onlineöversättare har optimerats effektivt för att förbruka ett minimum av systemresurser på användarens dator.

Tack vare transkriptionstjänster blev det möjligt:

- Skaffa ryska tangentbordsemulator. Användaren kan skriva in kyrilliska bokstäver, även om de inte anges på tangentbordet och inte finns i operativsystemets inställningar. Samtidigt beror ingenting på tangentbordslayouten.

- Skriv korrekta tekniska fraser korrekt. Vi pratar om att förbättra arbetsförhållandena för professionella översättare och utländska lingvister, som började styras av speciella regler som överensstämmer med internationella standarder och GOST-standarder.

Hur translitterering hjälper kommunikationen

Dess princip används fortfarande i parlör. När allt kommer omkring är det viktigt att inte bara förmedla din tanke till den utländska samtalspartnern utan också att lära sig förstå vad han säger. Det har också sina egna specifika regler, men inte så strikta. I synnerhet används principen om fonetisk korrespondens, till exempel motsvarar den ryska bokstaven "b" den engelska bokstaven b, "g" - g, "l" - l, etc. Ibland, för att lösa sådana problem, polska -Tysk translitteration används, som användes i tiderna med telegrafen och telegrammen. Det viktigaste är att bara använda ett alternativ så att korrespondenten snabbt vänjer sig vid translitterering.

Idag har många användare ingen aning om varför translitterering alls behövs, även om problemet fortfarande är relevant, för det är inte för ingenting att tjänster och verktyg som konverterar latin text till kyrilliska fortsätter att vara populära.

Rekommenderad: